NICHIREN DAI SYONIN
Pada Berlatih ajaran Buddha
It is now clear that those who are born in this land and believe in this sutra when its propagation is undertaken in the Latter Day of the Law will suffer persecutions even more severe than those which occurred in the Buddha's lifetime. Sekarang jelas bahwa mereka yang lahir di negeri ini dan percaya dalam sutra ini ketika perkembangannya dilakukan dalam Latter Day Hukum akan menderita penganiayaan bahkan lebih parah daripada yang terjadi dalam hidup Sang Buddha. In that age the master was a Buddha, and his disciples were great bodhisattvas and arhats. Pada usia itu master adalah seorang Buddha, dan murid-muridnya adalah Bodhisattva besar dan arhats. Moreover, the Buddha expounded the Lotus Sutra only after he had thoroughly taught and trained everyone who was to hear it, including the gods, humans both lay and ordained, and the eight kinds of lowly beings. Selain itu, Sang Buddha membabarkan Sutra Teratai hanya setelah ia benar-benar diajarkan dan dilatih semua orang yang mendengarnya, termasuk dewa, manusia baik awam dan ditahbiskan, dan delapan jenis makhluk rendah. Still, some of his followers rejected it. Namun, sebagian pengikutnya menolaknya.

Now in the Latter Day of the Law, even though the teaching, the people's capacity and the time for propagation are in accord, we must expect all the more hostility. Sekarang di Latter Day UU, meskipun mengajar, kapasitas masyarakat dan waktu untuk propagasi yang sesuai, kita harus mengharapkan semua permusuhan lebih. For this is the age of conflict in which the Pure Law has been lost. Untuk ini adalah usia konflik di mana Hukum Murni telah hilang. Moreover, the teacher is but a common person, and his disciples come from among impious men defiled by the three poisons. Selain itu, guru hanyalah orang biasa, dan murid-muridNya datang dari antara manusia fasik najis oleh tiga racun. For this reason, people reject the virtuous teacher and seek out evil priests instead. Untuk alasan ini, orang-orang menolak guru saleh dan mencari imam jahat sebagai gantinya.

What is more, once you become a follower of the Lotus Sutra's true votary whose practice accords with the Buddha's teachings, you are bound to face the three powerful enemies. Terlebih lagi, setelah Anda menjadi seorang pengikut pecandu sejati Sutra Lotus yang praktek perjanjian dengan ajaran Sang Buddha, Anda terikat untuk menghadapi tiga musuh yang kuat. Therefore, from the very day you take faith in this teaching, you should be fully prepared to face the three kinds of persecutions which are certain to be more terrible now after the Buddha's passing. Oleh karena itu, sejak hari Anda ambil iman dalam ajaran ini, Anda harus sepenuhnya siap untuk menghadapi tiga jenis penganiayaan yang pasti akan lebih mengerikan sekarang setelah melewati Buddha. Although my disciples had already heard this, some became so terrified when both great and small persecutions confronted us that they even forsook their faith. Walaupun murid-murid saya sudah mendengar ini, beberapa menjadi sangat takut ketika kedua penganiayaan besar dan kecil dihadapkan kita bahwa mereka bahkan meninggalkan iman mereka. Did I not warn you in advance? Apakah saya tidak memperingatkan Anda di muka? I have been teaching you day and night directly from the sutra, which says, "Since hatred and jealously abound even during the lifetime of the Buddha, how much worse will it be in the world after his passing?" Saya telah mengajar Anda siang dan malam langsung dari sutra, yang mengatakan, "Karena kebencian dan kecemburuan berlimpah bahkan selama masa hidup Sang Buddha, seberapa jauh lebih buruk yang akan terjadi di dunia setelah kematiannya?" You have no reason to be suddenly frightened when you witness me driven from my home, wounded, or officially censured and exiled - this time to a distant province. Anda memiliki alasan untuk tiba-tiba ketakutan ketika Anda menyaksikan saya diusir dari rumah saya, terluka, atau secara resmi dikecam dan diasingkan - kali ini ke provinsi jauh.

Question: The votary who practices according to the Buddha's teachings should live a peaceful life in this world. Pertanyaan: Para pecandu yang praktek menurut ajaran Sang Buddha harus hidup damai di dunia ini. Why then are you beset by the three powerful enemies? Mengapa kemudian kamu dilanda oleh tiga musuh yang kuat?

Answer: Shakyamuni faced the nine great persecutions for the sake of the Lotus Sutra. Jawaban: Shakyamuni menghadapi sembilan penganiayaan besar demi Sutra Lotus. In the distant past, Bodhisattva Fukyo was attacked with sticks and stones. Di masa lalu, Bodhisattva Fukyo diserang dengan tongkat dan batu. Chu Tao-sheng was exiled to Mount Su, Priest Fa-tao was branded on the face, and Aryasinha was beheaded. Tao-sheng chu diasingkan ke Gunung Su, Imam Fa-tao dicap pada wajah, dan Aryasinha dipenggal. The Great Teacher T'ien-t'ai was opposed by the seven northern and three southern sects, and the Great Teacher Dengyo was vilified by the six sects in the old capital of Nara. The Great Guru T'ien-t'ai ditentang oleh tujuh utara dan tiga sekte selatan, dan Great Guru Dengyo telah difitnah oleh enam sekte di ibukota lama Nara. The Buddha and these bodhisattvas and great saints were all votaries of the Lotus Sutra, yet they suffered great persecutions. Sang Buddha dan Bodhisattva ini dan orang kudus besar semua votaries Sutra Lotus, namun mereka menderita penganiayaan besar. If you deny that they practiced according to the Buddha's teachings, then where can you find those who did? Jika Anda menyangkal bahwa mereka berlatih menurut ajaran Sang Buddha, maka di mana anda dapat menemukan orang-orang yang melakukannya? This is the age of conflict in which the Pure Law has been lost. Ini adalah usia konflik di mana Hukum Murni telah hilang. Moreover, in this evil country, the ruler, his ministers and even the general public are without exception tainted by slander. Apalagi, di negeri ini yang jahat, penguasa, menteri dan bahkan masyarakat umum yang tanpa pengecualian dinodai oleh fitnah. They have opposed the true teaching and revered heretical doctrines and priests instead. Mereka telah menentang ajaran yang benar dan dihormati doktrin sesat dan imam sebagai gantinya. Therefore, demons have invaded the land furiously, causing the three calamities and seven disasters to strike again and again. Oleh karena itu, setan telah menginvasi tanah marah, menyebabkan tiga bencana dan tujuh bencana untuk menyerang lagi dan lagi.

This is indeed an accursed time to live in this land. Ini memang waktu yang terkutuk untuk hidup di negeri ini. However, the Buddha has commanded me to be born in this age, and it would be impossible to go against his decree. Namun, Buddha telah memerintahkan saya untuk menjadi lahir di zaman ini, dan itu tidak mungkin untuk melawan keputusan itu. And so, I have put complete faith in the sutra and launched the battle of the provisional and true teachings. Dan, aku telah menempatkan iman yang sempurna di sutra dan meluncurkan pertempuran ajaran sementara dan benar. Donning the armor of endurance and girding myself with the sword of the true teaching, I have raised the banner of Myoho-renge-kyo, the essence of the entire eight volumes of the Lotus Sutra. Mengenakan baju besi daya tahan dan girding diri dengan pedang ajaran yang benar, saya telah mengangkat panji-kyo Myoho-renge, esensi dari delapan volume seluruh Sutra Lotus. Then drawing the bow of the Buddha's declaration, "I have not yet revealed the truth" and notching the arrow of "honestly discarding the provisional teachings," I have mounted the cart drawn by the great white ox and battered down the gates of the provisional teachings. Kemudian gambar haluan deklarasi Buddha, "Saya belum mengungkapkan kebenaran" dan bentukan panah dari "jujur ​​membuang ajaran sementara," Saya telah menaiki kereta yang ditarik oleh sapi putih yang besar dan mendobrak pintu gerbang sementara ajaran. Attacking first one and then another, I have refuted the Nembutsu, Shingon, Zen, Ritsu and other sects. Menyerang yang pertama dan lalu yang lain, saya telah membantah sekte Nembutsu, Shingon, Zen, Ritsu dan lainnya. Some of my adversaries have fled headlong while others have retreated, and still others have been captured to become my disciples. Beberapa lawan saya telah melarikan diri ditanduk sementara yang lain telah mundur, dan masih lainnya telah ditangkap menjadi murid saya. I continue to repulse their attacks and defeat them, but there are legions of enemies opposing the single king of the Law and the handful who follow him. Aku terus memukul mundur serangan mereka dan mengalahkan mereka, tetapi ada pasukan musuh menentang raja tunggal Hukum dan segelintir yang mengikuti Dia. So the battle goes on even today. Jadi pertempuran berlangsung bahkan sampai hari ini.

"The practice of the Lotus Sutra is shakubuku, the refutation of the provisional doctrines." "Praktek Sutra Lotus shakubuku, maka penolakan terhadap doktrin sementara." True to the letter of this golden saying, the believers of all provisional teachings and sects will ultimately be defeated and join the followers of the king of the Law. Sesuai dengan surat emas ini mengatakan, orang-orang percaya dari semua sekte ajaran sementara dan pada akhirnya akan dikalahkan dan bergabung dengan pengikut raja Hukum. The time will come when all people, including those of Learning, Realization and Bodhisattva, will enter on the path to Buddhahood, and the Mystic Law alone will flourish throughout the land. Waktunya akan datang ketika semua orang, termasuk Pembelajaran, Realisasi dan Bodhisattva, akan masuk pada jalur Buddha, dan Hukum Mystic saja akan tumbuh subur di seluruh negeri. In that time because all people chant Nam-myoho-renge-kyo together, the wind will not beleaguer the branches or boughs, nor will the rain fall hard enough to break a clod. Pada waktu itu karena semua bini orang Nam-Myoho-renge-kyo bersama-sama, angin tidak akan mengepung cabang-cabang atau dahan, tidak akan hujan turun cukup keras untuk memecahkan suatu gumpalan. The world will become as it was in the ages of Fu Hsi and Shen Nung in ancient China. Dunia akan menjadi seperti yang dalam usia Fu Hsi dan Shen Nung di Cina kuno. Disasters will be driven from the land, and people will be rid of misfortune. Bencana akan diusir dari tanah, dan orang akan menyingkirkan kemalangan. They will also learn the art of living long, fulfilling lives. Mereka juga akan belajar seni hidup yang panjang, memenuhi hidup. Realize that the time will come when the truth will be revealed that both the Person and the Law are unaging and eternal. Sadarilah bahwa waktunya akan tiba ketika kebenaran akan terungkap bahwa baik Person dan UU unaging dan kekal. There cannot be the slightest doubt about the sutra's solemn promise of a peaceful life in this world. Tidak mungkin ada keraguan sedikit pun tentang janji khidmat sutra tentang hidup damai di dunia ini.

Question: How should one practice if he is to be faithful to the Buddha's teachings? Pertanyaan: Bagaimana seharusnya satu latihan jika ia harus setia pada ajaran Sang Buddha?

Answer: The Japanese people of this age are one in their opinion of what practice accords with the Buddha's teachings. Jawaban: Orang-orang Jepang zaman ini adalah satu di dalam pendapat mereka tentang apa praktek perjanjian dengan ajaran Sang Buddha. They believe that since all vehicles are incorporated in the one supreme vehicle, no teaching is superior or inferior, shallow or profound, but that all are equal to the Lotus Sutra. Mereka percaya bahwa karena semua kendaraan digabungkan dalam satu kendaraan tertinggi, tidak ada pengajaran tinggi atau lebih rendah, dangkal atau mendalam, tetapi bahwa semua adalah sama dengan Sutra Lotus. Hence the belief that repeating the Nembutsu chant, embracing Shingon esotericism, practicing Zen meditation, or professing and chanting any sutra or the name of any Buddha or bodhisattva equals following the Lotus Sutra. Oleh karena itu keyakinan bahwa mengulangi nyanyian Nembutsu, merangkul esotericism Shingon, berlatih meditasi Zen, atau mengaku dan nyanyian apapun sutra atau nama dari setiap Buddha atau Bodhisattva sama berikut Sutra Lotus.

But I insist that this is wrong. Tapi aku bersikeras bahwa ini adalah salah. The most important thing in practicing Buddhism is to follow and uphold the Buddha's golden teachings, not the opinions of others. Hal yang paling penting dalam berlatih Buddhisme adalah untuk mengikuti dan menegakkan ajaran Sang Buddha emas, bukan pendapat orang lain. Our master, Shakyamuni Buddha, wished to reveal the Lotus Sutra from the moment of his enlightenment. master kami, Shakyamuni Buddha, ingin mengungkapkan Sutra Lotus dari saat pencerahan nya. However, because the people were not yet mature enough to understand, he had to employ provisional teachings for some forty years before he could expound the true teaching of the Lotus Sutra. Namun, karena orang-orang belum cukup dewasa untuk mengerti, ia harus menggunakan ajaran sementara selama empat puluh tahun sebelum ia bisa menjelaskan ajaran yang benar dari Sutra Lotus. In the Muryogi Sutra, which served as an introduction to the Lotus Sutra, the Buddha clearly distinguished the provisional teachings from the true teaching. Dalam Sutra Muryogi, yang berfungsi sebagai pengantar Lotus Sutra, Sang Buddha dengan jelas membedakan ajaran sementara dari ajaran yang benar. He declared, "I have preached the Law in many ways, devising many means. But in these more than forty years, I have not yet revealed the truth." Dia menyatakan, "Saya telah berkhotbah Hukum dalam banyak cara, merancang berarti banyak Tapi dalam.-Tahun lebih dari empat puluh, aku belum mengungkapkan kebenaran." The eighty thousand bodhisattvas, including Bodhisattva Daishogon, fully understood why Shakyamuni had preached the provisional teachings, demonstrated that they were nothing more than means, and finally discarded them entirely. Seribu delapan puluh bodhisattva, termasuk Bodhisattva Daishogon, sepenuhnya mengerti mengapa Sakyamuni telah mengajarkan ajaran sementara, menunjukkan bahwa mereka tidak lebih dari berarti, dan akhirnya dibuang mereka sepenuhnya. They expressed their understanding by declaring that no one can attain supreme enlightenment by embracing any of the provisional sutras, which expound bodhisattva austerities spanning millions of aeons. Mereka menyatakan pemahaman mereka dengan menyatakan bahwa tidak ada yang dapat mencapai pencerahan tertinggi dengan merangkul salah satu sutra sementara, yang menjelaskan pertapaan Bodhisattva rentang jutaan aeon. Finally the Buddha came to reveal the Lotus Sutra and stated, "The World-Honored One has long expounded his doctrines and now must reveal the truth." Akhirnya Sang Buddha datang untuk mengungkapkan Sutra Lotus dan menyatakan, "Dunia Yang Dimuliakan telah lama membabarkan doktrin dan sekarang harus mengungkapkan kebenaran." He also warned, "In all the Buddha's lands of the universe there is but one supreme vehicle, not two or three, and it excludes the provisional teachings of the Buddha," and "Honestly discarding the provisional teachings, I will expound the Supreme Law," and "Never accept even a single phrase from the other sutras." Dia juga mengingatkan, "Di seluruh tanah Buddha alam semesta hanya ada satu kendaraan tertinggi, bukan dua atau tiga, dan itu tidak termasuk ajaran sementara Sang Buddha," dan "Jujur membuang ajaran sementara, saya akan menjelaskan Hukum Agung , "dan" Jangan pernah menerima bahkan frase tunggal dari sutra lain. " Thus, ever since that time, the supreme vehicle of the Mystic Law has been the only teaching profound enough to enable all people to attain Buddhahood. Jadi, sejak saat itu, kendaraan tertinggi Hukum Mystic telah mengajar hanya cukup mendalam untuk memungkinkan semua orang untuk mencapai Kebuddhaan. Even though no sutra other than the Lotus Sutra can provide even the slightest benefit, the Buddhist scholars of the Latter Day claim that all sutras must lead to enlightenment because they were expounded by the Buddha. Meskipun tidak ada sutra lain selain Saddharma Pundarika Sutra dapat memberikan manfaat sedikit bahkan, para ulama Buddha klaim Latter Day bahwa semua sutra harus mengarah pada pencerahan karena mereka diuraikan oleh Sang Buddha. Therefore, they arbitrarily profess faith in any sutra and follow whatever sect they choose, whether Shingon, Nembutsu, Zen, Sanron, Hosso, Kusha, Jojitsu, or Ritsu. Oleh karena itu, mereka mengaku iman sewenang-wenang dalam sutra manapun dan mengikuti apapun sekte mereka pilih, baik Shingon, Nembutsu, Zen, Sanron, Hosso, Kusha, Jojitsu, atau Ritsu. The Lotus Sutra says of such people, "One who refuses to take faith in this sutra and instead slanders it immediately destroys the seeds for becoming a Buddha in this world. . . . After he dies he will fall into the hell of incessant suffering." Sutra Lotus mengatakan tentang orang-orang seperti, "Orang yang menolak untuk mengambil iman di dalam sutra ini dan bukannya fitnah segera menghancurkan benih untuk menjadi seorang Buddha di dunia ini.... Setelah ia meninggal ia akan jatuh ke dalam neraka penderitaan terus-menerus. " Thus the Buddha himself concluded that one's practice accords with the Buddha's teachings only when he bases his faith precisely on the standard of the sutra, believing that there is but one Supreme Law. Dengan demikian, Buddha sendiri menyimpulkan bahwa praktek seseorang perjanjian dengan ajaran Sang Buddha hanya bila ia mendasarkan imannya tepatnya di standar dari sutra, percaya bahwa hanya ada satu Agung Hukum.

Question: Then it would be wrong to say that faith in any sutra or any Buddha of the provisional teachings equals faith in the Lotus Sutra. Pertanyaan: Kemudian akan salah untuk mengatakan bahwa iman dalam setiap sutra Buddha atau ajaran-ajaran sementara sama dengan iman dalam Sutra Lotus. But what of one who believes only in the Lotus Sutra and carries out the five practices of the Hosshi chapter or follows the easy practices of the Anrakugyo chapter? Tapi bagaimana dengan orang yang percaya hanya dalam Sutra Lotus dan melakukan lima praktek bab Hosshi atau mengikuti praktek mudah bab Anrakugyo? Could we not say that his practice accords with the Buddha's teachings? Bisakah kita tidak mengatakan bahwa praktek perjanjian dengan ajaran Sang Buddha?

Answer: Anyone who practices Buddhism should first understand the two types of practice-shoju and shakubuku. Jawaban: Siapa saja yang praktek Buddhisme pertama-tama harus memahami dua jenis praktek-shoju dan shakubuku. Any sutra or treatise must be practiced in one of these two ways. Setiap sutra atau risalah harus dipraktekkan dalam salah satu dari dua cara. Although scholars in this country may have studied Buddhism extensively, they do not know which practice accords with the time. Walaupun para ahli di negara ini mungkin telah mempelajari Buddhisme secara ekstensif, mereka tidak tahu yang praktek accords dengan waktu. The four seasons continually repeat themselves, each in turn manifesting its own characteristics. Empat musim terus berulang, masing-masing pada gilirannya mewujudkan karakteristik sendiri. In summer it is hot; in winter, cold. Di musim panas panas, di musim dingin, dingin. Flowers blossom in spring, and fruit ripens in autumn. Bunga mekar di musim semi, dan buah matang di musim gugur. Therefore, it is only natural to sow seeds in spring and reap the harvest in fall. Oleh karena itu, adalah wajar untuk menabur benih pada musim semi dan menuai hasil panen di musim gugur. If one sowed in autumn, could he harvest in spring? Jika satu menabur di musim gugur, mungkin ia panen di musim semi? Heavy clothing is useful in bitter cold, but of what use is it in sweltering heat? Berat pakaian berguna dalam dingin pahit, tapi apa gunanya di terik panas? A cool breeze is pleasant in summer, but what good is it in winter? Sebuah angin sejuk yang menyenangkan di musim panas, tapi apa gunanya di musim dingin? Buddhism works in the same way. Buddhisme bekerja dengan cara yang sama. There are times when Hinayana Buddhism should be disseminated for the benefit of humanity, times when the provisional Mahayana doctrines are necessary, times when the true Mahayana teaching must spread to lead people to Buddhahood. Ada kalanya Buddhisme Hinayana harus disebarluaskan untuk kepentingan kemanusiaan, kali ketika Mahayana sementara doktrin-doktrin yang diperlukan, saat-saat ajaran Mahayana yang benar harus menyebar untuk memimpin orang untuk Buddha. The two millennia of the Former and Middle Days of the Law required the spread of Hinayana and provisional Mahayana Buddhism, while the first five hundred years of the Latter Day call for the kosen-rufu of the perfect, supreme teaching of the Lotus Sutra. Dua ribu tahun dari Hari Mantan Tengah dan Hukum yang diperlukan penyebaran Hinayana dan Buddha Mahayana sementara, sedangkan lima ratus tahun pertama panggilan Latter Day untuk rufu-Kosen dari ajaran, sempurna tertinggi dari Sutra Lotus. As predicted by the Buddha, now is the age of conflict when the Pure Law has been lost, and the provisional and true teachings of Buddhism are hopelessly confused. Seperti yang diprediksi oleh Sang Buddha, sekarang adalah usia konflik ketika UU Murni telah hilang, dan ajaran sementara dan benar Buddhisme yang putus asa bingung.

When one must face enemies, he needs a sword, staff or a bow and arrows. Ketika salah satu harus menghadapi musuh, ia membutuhkan pedang, staf atau busur dan anak panah. However, when he has no enemies, such weapons are of no use at all. Namun, ketika dia tidak memiliki musuh, senjata tersebut tidak berguna sama sekali. In this age the provisional teachings have turned into enemies of the true teaching. Pada usia ini ajaran sementara telah berubah menjadi musuh dari ajaran yang benar. When the time is right to propagate the supreme teaching, the provisional teachings become enemies. Kapan waktu yang tepat untuk menyebarkan ajaran tertinggi, sementara ajaran menjadi musuh. If they are a source of confusion, they must be thoroughly refuted from the standpoint of the true teaching. Jika mereka adalah sumber kebingungan, mereka harus benar-benar disangkal dari sudut pandang ajaran yang benar. Of the two types of practice, this is shakubuku, the practice of the Lotus Sutra. Dari dua jenis latihan, ini adalah shakubuku, praktek Sutra Lotus. With good reason T'ien-t'ai stated: "The practice of the Lotus Sutra is shakubuku, the refutation of the provisional doctrines." Dengan alasan yang baik T'ien-t'ai menyatakan: "Praktik Sutra Lotus shakubuku, maka penolakan terhadap doktrin sementara." The four easy practices in the Anrakugyo chapter are shoju. Empat praktik mudah dalam bab Anrakugyo adalah shoju. To carry them out in this day would be as foolish as sowing seeds in winter and expecting to reap the harvest in spring. Untuk membawa mereka keluar di hari ini akan sama bodoh menabur benih pada musim dingin dan mengharapkan untuk menuai panen di musim semi. It is natural for a rooster to crow in the morning but strange for him to crow at dusk. Ini adalah alami untuk ayam jantan berkokok di pagi hari tetapi aneh bagi dia untuk berkokok di senja. Now when the true and provisional teachings are utterly confused, it would be equally unnatural for one to seclude himself in the mountains, carrying out the easy practice of shoju, and avoid refuting the enemies of the Lotus Sutra. Sekarang ketika ajaran yang benar dan sementara yang benar-benar bingung, itu akan sama-sama tidak wajar bagi seseorang untuk mengasingkan diri di pegunungan, melaksanakan praktek mudah shoju, dan menghindari menyangkal musuh Sutra Teratai. He would lose all chance to practice the Lotus Sutra. Dia akan kehilangan semua kesempatan untuk berlatih Sutra Lotus. Now in the Latter Day of the Law, who is carrying out the practice of shakubuku in strict accordance with the Lotus Sutra? Sekarang di Latter Day UU, yang melaksanakan praktek shakubuku sesuai ketat dengan Sutra Lotus? Suppose someone, no matter who, should loudly proclaim that the Lotus Sutra alone can lead people to Buddhahood and that all other sutras, far from enabling them to attain enlightenment, only drive them into hell. Misalkan seseorang, tak peduli siapa, keras harus menyatakan bahwa Sutra Lotus saja dapat menyebabkan orang untuk Buddha dan bahwa semua sutra lain, jauh dari memungkinkan mereka untuk mencapai pencerahan, hanya mendorong mereka ke dalam neraka. Observe what happens should he thus try to refute the teachers and doctrines of all the other sects. Perhatikan apa yang terjadi harus dia sehingga mencoba menyangkal guru dan doktrin-doktrin dari semua sekte lain. The three powerful enemies will arise without fail. Ketiga musuh-musuh yang kuat akan muncul tanpa gagal.

The true master, Shakyamuni Buddha, practiced shakubuku during the last eight years of his lifetime, the Great Teacher T'ien-t'ai for more than thirty years, and the Great Teacher Dengyo for more than twenty, Nichiren has been refuting the provisional teachings for more than twenty years, and the great persecutions he has suffered during this period are beyond number. Master benar, Shakyamuni Buddha, dipraktekkan shakubuku selama delapan tahun terakhir hidupnya, Great T'ien-t'ai selama lebih dari tiga puluh tahun Guru, dan Guru Besar Dengyo selama lebih dari dua puluh, Nichiren telah menyangkal sementara ajaran selama lebih dari dua puluh tahun, dan penganiayaan besar ia telah menderita selama periode ini berada di luar nomor. I do not know whether they are equal to the nine great persecutions suffered by the Buddha, but surely neither T'ien-t'ai nor Dengyo ever faced persecutions as great as Nichiren's for the sake of the Lotus Sutra. Saya tidak tahu apakah mereka sama dengan sembilan penganiayaan besar diderita oleh Sang Buddha, tapi pasti tidak T'ien-t'ai atau Dengyo pernah dihadapi penganiayaan seraya Nichiren untuk kepentingan Sutra Lotus. They encountered only envy and slander, whereas I was twice exiled by the regent, this time to a remote province. Mereka hanya ditemui iri hati dan fitnah, sedangkan aku dua kali diasingkan oleh bupati, kali ini ke provinsi terpencil. Furthermore, I was nearly beheaded at Tatsunokuchi, wounded on the forehead at Komatsubara, and slandered time and again. Selain itu, saya hampir dipenggal di Tatsunokuchi, terluka di dahi di Komatsubara, dan difitnah waktu dan lagi. My disciples have also been exiled and thrown into prison, while my lay followers have been evicted and had their property confiscated. murid saya juga telah diasingkan dan dibuang ke dalam penjara, sementara berbaring saya pengikut telah digusur dan memiliki harta benda mereka disita. How can the persecutions faced by Nagarjuna, T'ien-t'ai or Dengyo possibly compare with these? Bagaimana penganiayaan yang dihadapi oleh Nagarjuna, T'ien-t'ai atau Dengyo mungkin dibandingkan dengan ini? Understand then that the votary who practices the Lotus Sutra exactly as the Buddha teaches will without fail be attacked by the three powerful enemies. Memahami kemudian bahwa pecandu yang praktek Sutra Lotus persis seperti Sang Buddha mengajarkan akan tanpa gagal diserang oleh tiga musuh yang kuat. Shakyamuni himself, T'ien-t'ai and Dengyo were the only three who perfectly carried out the Buddha's teachings in these more than two thousand years. Shakyamuni sendiri, T'ien-t'ai dan Dengyo adalah tiga-satunya yang sempurna melakukan ajaran Sang Buddha dalam lebih dari dua ribu tahun. Now in the Latter Day of the Law, the only such votaries are Nichiren and his disciples. Sekarang di Latter Day UU, satu-satunya votaries tersebut Nichiren dan murid-muridnya. If we cannot be called votaries faithful to the Buddha's teachings, then neither can Shakyamuni, T'ien-t'ai nor Dengyo. Jika kita tidak bisa votaries disebut setia kepada ajaran Sang Buddha, maka tidak dapat Shakyamuni, T'ien-t'ai atau Dengyo. Could Devadatta, Kokalika, Sunakshatra, Kobo, Jikaku, Chisho, Zendo, Honen, Ryokan and others like them be called votaries of the Lotus Sutra? Bisa Devadatta, Kokalika, Sunakshatra, Kobo, Jikaku, Chisho, Zendo, Honen, Ryokan dan lain-lain seperti mereka menjadi votaries disebut Sutra Lotus? Could Shakyamuni Buddha, T'ien-t'ai, Dengyo or Nichiren and his disciples be followers of the Nembutsu, Shingon, Zen, Ritsu or other sects? Bisa Shakyamuni Buddha, T'ien-t'ai, Dengyo atau Nichiren dan murid-muridnya menjadi pengikut sekte Nembutsu, Shingon, Zen, Ritsu atau lainnya? Could the Lotus Sutra be called a provisional teaching, and the Amida Sutra and others be the Lotus Sutra? Mungkinkah Sutra Lotus disebut mengajar sementara, dan Sutra Amida dan lain-lain menjadi Pundarika Sutra? None of this could ever be possible, even if east were to become west and west become east; even if the earth and all its trees and plants were to fly up and become the heavens, while the sun, the moon and the stars tumbled down and became the earth. Semua ini pernah bisa mungkin, bahkan jika timur menjadi barat dan barat menjadi timur, bahkan jika bumi dan semua pohon dan tanaman adalah untuk terbang dan menjadi langit, sementara matahari, bulan dan bintang-bintang jatuh ke bawah dan menjadi bumi.

What a great pity it is that all the Japanese people are delighted to see Nichiren and his disciples suffer at the hands of the three powerful enemies! Sayang besar itu adalah bahwa semua orang Jepang senang melihat Nichiren dan murid-muridnya menderita di tangan tiga musuh yang kuat! What befell another yesterday may befall oneself today. Apa yang menimpa kemarin lain mungkin menimpa diri hari ini. Nichiren and his disciples have but a short time to endure, the time it takes for frost or dew to vanish in the morning sun. Nichiren dan murid-muridnya hanya memiliki waktu yang singkat untuk bertahan, waktu yang dibutuhkan untuk embun beku atau embun menghilang di bawah sinar matahari pagi. When our prayers for Buddhahood are answered and we dwell in the land of eternal enlightenment where we will experience the boundless joy of the Law, what pity we will feel for those suffering incessantly in the depths of hell! Ketika doa-doa kita untuk Buddha telah terjawab dan kami tinggal di tanah pencerahan kekal di mana kita akan mengalami sukacita tak terbatas UU, apa kita akan merasa kasihan atas penderitaan mereka yang tak henti-hentinya di kedalaman neraka! How they will envy us then! Bagaimana mereka akan iri kita kemudian!

Life flashes by in but a moment. Hidup berkedip dengan dalam tetapi sesaat. No matter how many terrible enemies we may encounter, banish all fears and never think of backsliding. Tidak peduli berapa banyak musuh yang mengerikan kita mungkin mengalami, membuang semua ketakutan dan tidak pernah memikirkan kemunduran. Even if someone were to cut off our heads with a saw, impale us with lances, or shackle our feet and bore them through with a gimlet, as long as we are alive, we must keep chanting Nam-myoho-renge-kyo, Nam-myoho-renge-kyo. Bahkan jika ada orang memenggal kepala kita dengan melihat, menusuk kita dengan tombak, atau belenggu kaki kita dan menanggung mereka melalui dengan membor suatu, selama kita hidup, kita harus tetap melantunkan Nam-Myoho-renge-kyo, Nam -Myoho-renge-kyo. Then, if we chant until the very moment of death, Shakyamuni, Taho and all other Buddhas in the universe will come to us instantly, exactly as they promised during the ceremony at Eagle Peak. Kemudian, jika kita melantunkan sampai saat itu kematian, Shakyamuni, Taho dan semua Buddha lainnya di alam semesta akan datang kepada kita langsung, persis seperti yang mereka janjikan saat acara di Eagle Peak. Taking our hands and bearing us upon their shoulders, they will carry us to Eagle Peak. Mengambil tangan kita dan membawa kita di atas bahu mereka, mereka akan membawa kita untuk Eagle Peak. The two saints, the two heavenly gods, and the Ten Goddesses will guard us, while all the Buddhist gods raise a canopy over our heads and unfurl banners on high. Kedua orang kudus, dua dewa surgawi, dan Sepuluh dewi akan menjaga kita, sementara semua dewa Buddha menaikkan kanopi di atas kepala kami dan banner membabarkan yang tinggi. They will escort us under their protection to the Buddha land. Mereka akan mengawal kami di bawah perlindungan mereka ke tanah Buddha. How can such joy possibly be described! Bagaimana mungkin sukacita seperti dijelaskan! Nam-myoho-renge-kyo, Nam-myoho-renge-kyo. Nam-Myoho-renge-kyo, Nam-Myoho-renge-kyo.


Nichiren Nichiren
The fifth month of the tenth year of Bun'ei (1273) Bulan kelima tahun kesepuluh Bun'ei (1273)

Postscript: Keep this letter with you at all times and read it over and over. Postscript: Jauhkan surat ini dengan Anda setiap saat dan membacanya berulang-ulang.